Полицейский стоит на страже порядка на Даунинг-стрит, 10, в Лондоне 29 марта 2017 года. Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй во вторник подписала письмо по статье 50, чтобы официально начать выход Великобритании из Европейского союза, спустя девять месяцев после того, как страна проголосовала за выход из ЕС на референдуме, сообщили местные СМИ. (Синьхуа/Хань Янь)
ЛОНДОН, 29 марта /Синьхуа/ - Официальное введение в действие статьи 50 о выходе Великобритании из Европейского союза /ЕС/ в среду вызвало неоднозначную реакцию на улицах Лондона.
"Наверное, теперь мы все Brexiteers, но мне бы очень хотелось, чтобы этого не произошло", - сказал Фил Паттерсон, учитель из Бермондси.
"Я проголосовал за то, чтобы остаться, но для меня это был очень сложный вопрос. В конце концов, я решил, что безопасность важнее того, чтобы наш собственный парламент был полностью управляем, и мои взгляды не изменились после референдума", - сказал он в интервью агентству "Синьхуа".
Бермондси - район Лондона, где проживает рабочий класс. Он находится рядом с новым финансовым центром Кэнэри-Уорф, где в международных банках и финансовых учреждениях работают десятки тысяч человек.
На прошлой неделе Goldman Sachs объявил о том, что в течение следующих 18 месяцев он намерен увеличить свое присутствие во Франкфурте и Париже в связи с процессом Brexit. Генеральный директор Goldman Sachs International Ричард Гнодде заявил, что речь идет о сотнях сотрудников.
Но в пятницу на прошлой неделе Deutsche Bank заявил, что построит новую штаб-квартиру в Лондоне для своих сотрудников, которые в настоящее время работают в нескольких местах по всему городу.
На Кэнэри-Уорф банковские служащие высказали Синьхуа свое мнение о статье 50 во время своего обеденного перерыва.
Финансовый аналитик, получивший образование в Великобритании, но имеющий зарубежное происхождение, который попросил не называть его имени, сказал, что пока неясно, как процесс Brexit повлияет на финансовый сектор.
Он добавил, что верит в то, что статус Лондона как мирового финансового центра не будет утрачен, но может измениться.
"Мы знали, что это произойдет. Я уверен, что моя работа в безопасности, но я бы хотел, чтобы мы этого не делали. Это точно усложнит жизнь некоторым предприятиям в моем секторе", - сказал он.
Сотрудница банка Луиза Дэвис сказала, что голосовала за Brexit и рада, что он официально начался.
"ЕС любит указывать нам, что делать, и я надеюсь, что это положит этому конец", - сказала она.
Перед референдумом по Brexit 23 июня прошлого года эксперты предсказывали, что голосование за выход из ЕС ударит по британской экономике.
С 23 июня фунт стерлингов упал по отношению к иностранным валютам, например, к доллару США. В ночь референдума он торговался на уровне 1,48 доллара США, а в среду - на уровне 1,24 доллара США.
Это делает британский экспорт более дешевым, но одновременно удорожает сырье и импорт. Это быстро отразилось на экономике: инфляция в настоящее время составляет 2,3 % по индексу потребительских цен, что выше, чем 0,6 % до голосования.
Однако удара по экономике, который предсказывали некоторые эксперты, не произошло, и рост ВВП остается устойчивым, а годовой рост после июньского голосования составил 2,5 %, что выше долгосрочного тренда.
"Нам говорили, что уход будет вреден для экономики, но этого не произошло", - говорит Дэвис.
Возле супермаркета в Льюишеме, районе на юге Лондона, который проголосовал за то, чтобы остаться в ЕС, и в котором проживает значительное число иммигрантов из стран ЕС, Содружества и развивающихся стран, можно было услышать одобрительные отзывы о выходе.
Пол Ли, электрик родом из Уэльса, работающий на крупном строительном проекте в Лондоне, говорит, что за последние 10 лет зарплата и льготы в его отрасли не только не улучшились, но и стали хуже.
Он рассчитывал на улучшение ситуации после выхода Великобритании из ЕС.
"Я голосовал за выход, потому что наши рабочие места перешли к иностранцам", - сказал он.
Джон Ройл, сварщик, говорит, что сейчас он зарабатывает меньше, чем 17 лет назад, а его трудовые контракты стали менее надежными.
"Рабочие места достаются полякам и румынам", - сказал он, добавив, что хотел бы, чтобы ситуация изменилась после выхода Британии из ЕС.
#Mixed #reaction #London #streets #British #triggering #Article #Xinhua

